学灵修 学灵修

  1. 首页
  2. 瑜伽经
  3. 瑜伽经文章

《瑜伽经详解版》第4章(八)4.22-4.26智性、明辨和解脱


1、《瑜伽经》Yoga Sutra,亦有译为《合一经》。作者帕坦伽利(Patanjali)。以上内容皆译自网站(没有翻译人的任何解释)https://swamij.com/yoga-sutras.htm。翻译者:心心夜明、空无灵音;校对:空境浮云;精校:空无灵音
2、此翻译内容出于兴趣和学习,版权属于原网站作者。请勿用于商业目的,否则引起的相应法律后果请自负。

【明辨的性质】:个体意识的最精微面和个体性,正像镜中的影像。它在,又不在;你能看到,但无法抓住。明辨被称为自我认知的工具(2.26-2.29,3.4-3.6),并在早先经文中,应用于现实与个体意识的粗细各层次。


【最精细的明辨】:在本节中,描述了最高、最终的明辨。是个体意识最精微面、个体性和纯粹觉知(4.26)之间的明辨。 

4.22

When the unchanging consciousness   appears to take on the shape of that finest aspect of mind-field (4.18), then   the experience of one's own cognition process is possible.

(chitteh apratisamkramayah tad akara   apattau sva buddhi samvedanam)   

当不变的纯粹觉知呈现在个体意识最精微面时(4.18),就能体验自我认知的过程。

【像镜中影像】:想一下镜中的影像。似乎有东西,但无论如何尝试,你都无法真正抓住它。它们在,又不在。然而,通过镜中影像你能知道、能体验。对于纯粹觉知purusha,也类似。它提供光或生命力,使个体意识最精微面能够运转,像镜子一样,它无法被掌握,而且是不变的。就好像觉知,虽然是不变的,但可以将自己包裹在精微的个体意识,及个体意识的所有对象的周围。这在经文一开始就描述了,这就是要超越的障碍或认同(1.4)。


【必须把工具放下】:明白了纯粹觉知如何允许个体意识活动起来的精微性质,就会明白,要知道绝对、不变的真相/实相,就必须放下这最精微的工具。通过这个“放下”,对不变、永恒觉知的体验就到来了,自性独存,这就是自我认知的体验。这就是经文一开始(1.3)描述的归于自性。 

4.23

Therefore, the mind field, which is   colored by both seer and seen, has the potential to perceive any and all   objects.

(drastri drisya uparaktam chittam sarva   artham)

   由此,此个体意识同时被见者和所见着色,就可以感知一切对象。

【见者能感知任何对象】:由于见者和所见都反映在同样的个体意识中(4.22),见者于是有能力感知一切对象。


【所有都放下】:然而,了解个体意识工作的整个过程,包括见者“看见”所见的方式(2.17),以及kleshas染色的性质(1.5, 2.3),所有这些对象都无欲放下(1.15, 1.16),以到达解脱(4.25, 4.26)。 

4.24

That mind field, though filled with   countless impressions, exists for the benefit of another witnessing   consciousness, as the mind field is operating only in combination with those   impressions.

(tad asankheya vasanabhih chittam api   parartham samhatya karitvat)   

个体意识充满无数印象,却是为旁观的纯粹觉知而存在,因为个体意识要与这些印象相联结而运作。

【像电流和电脑】:觉知和电脑系统类似。电脑有许多部分,但每一部分都有或多或少的电流经过。显示器呈现视觉信息,而这来源于电流。喇叭里有声音,也来源于电流。当问及什么是电脑的心脏,我们会回答是芯片,虽然许多人不知道芯片的样子。但有东西比芯片更精微,就是让芯片工作的电流。


类似,经文指出,不管我们如何探索个体意识的深度,它都是从纯粹觉知获得生命力,正像电流驱动电脑。这一纯粹觉知正是我们要体验的真相,独立于个体意识最精微的方面。(没有一项比喻是完美的,所以要注意,电脑是为外部用户工作,而纯粹觉知不是。个体意识是为了纯粹觉知而工作。) 

4.25

For one who has experienced this   distinction between seer and this subtlest mind, the false identities and   even the curiosity about the nature of one's own self come to an end.

(vishesa darshinah atma bhava bhavana   vinivrittih)   

体验过见者与个体精微意识的区别者,其虚假认同、甚至对自我性质的好奇,都会终止。

【理解使问题消失】:所有生活的问题都蒸发为仅存的一些,如:我是谁?我从哪来?我为什么在这里?我要去哪里?当合一者探索了个体意识中诸多粗细流动之后,就认识到所有这些层面与纯粹觉知之间的分别。正是这时,所有这些问题都会停止。并不是说它们得到了逻辑回答,而是说,问题溶解了;它们在理解中消失了。               


4.26

Then the mind is inclined towards   the highest discrimination, and gravitates towards absolute liberation   between seer and seen.
  (tada viveka nimnam kaivalya pragbharam chittam)   

然后,个体意识倾向于最高明辨,朝向对见者与所见的绝对解脱。

【最终的朝向】:当有关生命的最精微性质的问题也消退(4.25),便只有一个方面可走,就是朝向那超越的、绝对实相的认知。这不是那种昏沉的意识对生命意义毫无疑问的状态;这样的意识甚至还没有走上自我认知的道路。而是说,它来自已经询问过、探索过、寻找过、渴望过,穿过所有粗、细和因果层面,最后,来到最终明辨(2.26-2.29)面前。


时间 : 2020-06-02 20:09:32

回顶部